For updates, commentary, and FAQ, see the Hom Hym Daily blog!
ἑστίη, ἥτε ἄνακτος Ἀπόλλωνος ἑκάτοιο
Πυθοῖ ἐν ἠγαθέῃ ἱερὸν δόμον ἀμφιπολεύεις,
αἰεὶ σῶν πλοκάμων ἀπολείβεται ὑγρὸν ἔλαιον:
ἔρχεο τόνδ᾽ ἀνὰ οἶκον, ἕν᾽ ἔρχεο θυμὸν ἔχουσα
σὺν Διὶ μητιόεντι: χάριν δ᾽ ἅμ᾽ ὄπασσον ἀοιδῇ. 5
Hestia, you who tend the holy house of the lord Apollo, the Far-shooter
at goodly Pytho, with soft oil dripping ever from your locks,
come now into this house, come, having one mind
with Zeus the all-wise —draw near, and withal bestow grace upon my song. [5]
Anonymous. The Homeric Hymns and Homerica with an English Translation by Hugh G. Evelyn-White. Cambridge, MA., Harvard University Press; London, William Heinemann Ltd. 1914.